2013-01-04

Отличние stare от essere

итальянский язык

В чём отличие между essere и stare. Essere означает “быть” или “существовать”, в то время как stare обычно означает “находиться”, однако оба могут быть использованы там где в русском языке используется глагол "быть". Правила использования этих глаголов следующие:

Essere используется для описания более общих понятий вещей или людей, таких как -

  1. Идентификация – Io sono Carla. (“Меня зовут Карла.”)
  2. Професии – Egli è un professore. (“Он профессор.”)
  3. Происхождение – Noi siamo di Milano. (“Мы из Милана.”)
  4. Религиозная или политическая принадлежность – Tu sei cattolico? (“Ты католик?”)
  5. Время дня или дата – Sono le otto. (“Сейчас 8 часов.”)
  6. Принадлежность – La casa è di Giovanna. (“Это дом Джованны.”)
  7. Национальность – Sono Italiano. (“Я итальянец”)
  8. Физические характеристики чего-либо – Le sedie sono verdi. (“Стулья - зеленые”)
  9. Основные свойства чего-либо или кого-либо – Sono vecchio. Sei antipatico. (“Я - старый. Ты - неприятный”)
  10. Местоположение – La sedia è in cucina. (“Стул на кухне.”), но также, более редко – La sedia sta in cucina. (“Стул находится на кухне.”)
  11. Состояние или эмоции которые могут изменяться – Sono malato. (“Я заболел.”)
  12. Персональные наблюдения или реакция как что-либо или кто-либо выглядит или чувствует себя – La cucina è pulita. (“Кухня кажется чистой”).

Stare используется для обозначения точного местоположения, или в идиомах, как то -

  1. Идиоматическое выражение – Sto bene. (“У меня все хорошо.”)
  2. Идиоматическое выражение – Sto male. (“Мне нехорошо”)
  3. Положение – La sedia sta in cucina. (“Стул находится на кухне”)
  4. Что происходит сейчас – Sto correndo. (“Я бегу”).

Как следует из вышесказанного, случаи использования essere и stare нужно запомнить – используя их неправильно вас могут не правильно понять, и уж точно все догадаются что Итальянский не ваш родной язык (что, как мне кажется, нам пофиг, прим. переводчика). Также следует выучить все спряжения этих глаголов - оба глагола - неправильные и сильно изменяются по родам и временам.

Оригинальный текст на английском находится здесь, но для тех людей, чей родной язык русский это также будет актуально.

 

Оставить комментарий

блог (7)
сайт (4)
словари (2)
движек (2)
мобильный клиент (1)
итальянский язык (1)
португальский язык (1)
лайфхакниг (1)
Поиск по блогу:
Blog RSS
Comments RSS