2023-06-01

Lingvy.xyz

блог

Решил провести небольшой ребрендинг этого сайта. Сначала она называлась superwords. Потом решил переименовать в linguampir. Но linguampir сложно писать, непонятно как лучше — linguampir или lingvampir? Из-за этого у меня накопилась целая коллекция доменов для этого проекта, которые нужно каждый год продлять - а это стоит денег. 

Поэтому, чтобы избавиться от зоопарка имен решил домены больше не продлять а завести новое более простое короткое имя lingvy.xyz

Залил на Google Play новую версию приложения. Через несколько часов можно будет скачать новую версию которая использует новое доменное имя для синхронизации данных.

Пожалуйста используйте для работы с сайтом его новое имя.

 

Оставить комментарий

 
  2023-04-19

Почему завтрак называется завтрак?

языки

Слово "завтра" по-немецки будет "Morgen". Слово "утро" по-немецки тоже будет "Morgen". По этой причине если перевести выражение "завтра утром" дословно, то должно получиться "Morgen morgen", что будет звучать очень странно. Поэтому, чтобы сказать "завтра утром" немцы используют выражение: "Morgen früh" — "завтра рано".

В русском языке есть такое слово "завтрак" и оно очень похоже на слово "завтра". Отличие лишь в одной букве "к" на конце. Логично предположить, что "затрак" так называется, потому что в старину еду на завтрак люди готовили вечером предыдушего дня, потому завтрак — это еда на завтра, завтрак.

Но тут я наткнулся на еще одну версию:

В начале было слово, и слово это заутръкъ. Затем «заутръкъ» превратился в «заутрок», как писалось Пушкиным «заутра». Соответственно, по смыслу, «заутрок» — то, что съедается за утро. Затем с годами слово трансформировалось в современное «завтрак». (отсюда)

Надо сказать, версия звучит правдоподобно. Тем более, она объясняет почему в немецком языке "утро" осталось синонимом к слову "завтра".

Таким образом, это не "завтрак" похож на "завтра", а "завтра" означает "за утро". То есть, скорее всего, оба этих слова произошли от слова "утро", а их похожесть в русском языке — лишь совпадение.

 

Оставить комментарий

 
  2022-12-05

Рассказ о себе

языки

Несколько месяцев назад я сменил работу. Когда меняешь работу, то оказываешься в новом коллективе, где тебя еще не знают, а значит приходиться представлять себя, рассказывать, кто ты такой и откуда. Нюанс в том, что я работаю в немецкой фирме и немецкий - основной язык общения. Хотя этот язык я начинал изучать ещё в школе, говорить на нем мне приходилось не часто. Даже несмотря на то, что уже достаточно времени живу в Берлине, по работе мы общались в основном по-английски. Несколько раз я чуть не провалился со стыда в ситуации когда нужно было представиться но, вместо красивого рассказа, о том кто я такой, у меня получалось только несвязное бормотание.

Ситуации, когда нужно рассказать о себе возникают спонтанно и неожиданно. Как гласит старая армейская пословица: “В критической ситуации ты не поднимешься до уровня своих ожиданий, а упадешь до уровня своей подготовки.”

Падать до уровня своей подготовки мне не очень нравится, а ожидания у меня довольно высокие, поэтому, после очередного провала, я набросал короткий текст из десятка предложений на русском, перевел их на немецкий и прочитал вслух. Места которые звучали не очень хорошо, переписал более простыми словами и перечитал ещё. После примерно десяти итерации получился достаточно простой текст, который я смог произнести более или менее без запинок.

Удивительно, что до такого простого решения я не додумался раньше. В школе когда мы только начинали изучать иностранный язык,  рассказ о себе -- это было первое что мы делали. Но почему-то у меня никогда не возникало мысли, что этот навык необходим не только для получения хорошей оценки на уроке и может пригодиться не только в школе.

Умение рассказать о себе является одним из требований на знание языка на уровне A1. Если вы потратите один вечер и выучите рассказ о себе на языке который вы изучаете, можно обоснованно утверждать, что вы знаете этот язык на уровне A1!

Самый лучший экспромт - это заранее заготовленный экспромт.

 

Оставить комментарий

 
  2022-11-28

Словарь для изучения азбуки Морзе

словари

Азбука Морзе - это способ кодирования в котором буквы алфавита, цифры и знаки препинания представлены в виде последовательности коротких и длинных сигналов - точек и тире. В приключенческой литературе герои ловко используют морзянку в своих приключениях, чтобы переговариваться на расстоянии при помощи солнечных зайчиков или перестукиваться через тюремные стены и даже списывать на контрольных и при сдаче тестов.

Знание азбуке Морзе обязательно для моряков, пилотов спасателей и военных. Голосовая рация может сломаться и тогда, единственным способом подать сигнал бедствия окажется коммуникация при помощи простых подручных средств - при помощи зеркала, стуков в стену, или батарею отопления. 

В реальной жизни, мало кто может запомнить пару десятков комбинаций точек и тире чтобы применять азбуку морзе на практике. Почему для нас это так сложно? Может потому, что наш мозг не дает запихнуть в себя информацию в ценности которой он не уверен?

Но есть способ чтобы обойти это препятствие - интервальное повторение. При помощи интервального повторения можно не только быстро запомнить все символы азбуки Морзе но и гарантировать, что это знание останется с вами навсегда.

На сайте появился словарь с азбукой Морзе, который можно загрузить в приложение и за пару дней освоить основные последовательности точек и тире.

 

Оставить комментарий

 
  2022-01-19

Обновления на сайте и в приложении

сайт

Добавил немного текста на главную страницу с описанием - зачем вообще нужно это приложение.

Кроме этого за выходные выложил новую версию приложения, где улучшил напоминания о занятиях и исправил несколько найзойливых багов в напоминаниях, мещаюших пользоватся приложением.

 

Оставить комментарий

 
  2021-12-29

Обновления на сайта

блог

Обновил разметку страниц, исправил наиболее явные баги, например, задвоенную страницу с анонсами блогов на главной странице.

Выпущена новая версия мобильного приложения, куда были добавленые экспериметальные функции с напоминаниями о занятиях.

Проект продолжает развиваться.

 

Оставить комментарий

 
  2021-11-22

Лунный день

языки

Интересно, что на многих языках понедельник переводится как лунный день. Смотрите, английский: Monday - Mond|day, немецкий: Montag, итальянский: Lunedi, французский: Lundi, и даже японский 月曜日 - げつようび (читается как гетсуёби) и первый иероглиф 月 ожидаемо означает Луна!

Почему так получилось? На хабре есть интересная статься про названия дней недели в английском языке, видимо остальные европейские страны в силу взаимопроникновения культур друг с другом обменивались календарями. Японцы у европейцев позаимствовали тоже очень многое в том числе и названия дней недели.

Вот в русском и китайском языках понедельник означает просто "первый день недели". 周一 : 周: неделя, 一: один. В этом смысле мы с Китайцами - братья!

 

Оставить комментарий

 
  2021-11-06

Новости сайта

сайт

Улучшил пользовательский интерфейс, выпустил новую версию приложения, исправил многочисленные проблемы - создал еще больше новых.

Добавил новые словари для изучающих немецкий язык.

Постараюсь в ближайшее время добавить еще больше словарей.

 

Оставить комментарий

 
  2021-05-08

Способы изучения иностранных языков

лайфхакниг

Давно зреет идея начать писать о том как можно значительно улучшить качество изучения языков. Давно уже понятно что не существует одного универсального способа выучить иностранный язык, но есть множество способов сделать этот процесс интереснее и проще. Причем способов этих множество и поскольку все люди разные то и способы эти абсолютно разные - для кого-то подходит одно, для кого то другое. Вот об этом я и хочу начать писать. Получится ли из этого или нет время покажет.

И первый способ изучения языка, при помощи которого я довольно неплохо изучил английский - чтение книг в оригинале. При этом способ довольно спорный и подходит не для всех. Возможно есть и более эффективные, поэтому если для вас такой способ не подходит то возможно для вас подойдет что-то еще...

Когда я гостил в Лондоне я зашел в книжный магазин и купил первую книжку которая мне понравилась - кажется это была "Journey to Ixtlan" Карлоса Кастанеды. Фрагменты этого произведения я уже читал в переводе на русский когда она публиковалась в старых журналах - теперь у меня была возможность прочитать эту вещь в оригинале. Поскольку английский у меня был в то время очень слабый то я завел тетрадку и выписывал в нее все незнакомые слова, которые попадались в тексте. При этом, было мне было интересно сколько новых слов я буду добавлять по мере чтения по мере продвижения через текст по мере прочтения. Эта методика лично для меня оказалась чрезвычайно эффективной в плане прокачивания словарного запаса.

 

Оставить комментарий

 
  2021-05-05

Состояние дел

движек

В последнее время работы по улучшательству сервиса опять возобновились. Отчасти, это связано с тем, что теперь создатель проекта перехал в Германию и возобновил изучение языка - на этот раз немецкого.

Мобильное приложение снова вернулось на Google Play и обросло новыми крутыми фичами.

Жизнь продолжается!

 

Оставить комментарий